مكتب ترجمة معتمد

معظم المستندات الشخصية تحتاج إلى ترجمة معتمدة. تحتاج بعض الشركات التي تتعامل عبر مختلف البلدان، إلى تقديم أنواع معينة من المستندات المحددة مسبقا بلغة تلك الدولة.
يتم ذلك من خلال وسائل مختلفة - مثل التوقيع أو التثقيف أو شخص يدل على نيابة عن الشركة أو المترجم. الفكرة هي نقل الدقة واكتمال مهمة الترجمة. هذا لا يعني بالضرورة أن الشركة أو المترجم المعني يجب أن تكون معتمدة أيضا. لكن أي قواعد أو بروتوكولات يجب أن تتبعها هيئة الترجمة الأساسية أو المنظم الأساسية في المنطقة المحددة أو الصناعة هي مبادئ توجيهية كافية لمتابعة.
Managers
I would like to...
by comments
by date
by popularity
Sort
Display all
or
Enable filter

no ideas added